Making Italy Anglican : why the book of common prayer was translated into Italian /
"The first Italian translation of the Book of Common Prayer was made in 1608 by William Bedell (the chaplain to James I's ambassador in Venice) with the help of Fulgenzio Micanzio and Paolo Sarpi. This translation was part of an English propaganda plan to instigate a schism in the Church o...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | eBook |
| Language: | English |
| Published: |
New York, NY :
Oxford University Press,
[2022]
|
| Series: | Oxford studies in historical theology.
|
| Subjects: | |
| Online Access: | Connect to the full text of this electronic book |
| Summary: | "The first Italian translation of the Book of Common Prayer was made in 1608 by William Bedell (the chaplain to James I's ambassador in Venice) with the help of Fulgenzio Micanzio and Paolo Sarpi. This translation was part of an English propaganda plan to instigate a schism in the Church of Venice, at a time of conflict between the court of Rome and the Venetian Republic. This chapter reconstructs the relationships between Sarpi and Micanzio and the English embassy in Venice. As far as we know, Bedell's translation remained a manuscript with no known copies extant"-- |
|---|---|
| Physical Description: | 1 online resource : illustrations, maps. |
| Bibliography: | Includes bibliographical references and index. |
| ISBN: | 0197587747 9780197587768 0197587763 9780197587751 0197587755 9780197587744 |