Beyond the original translation as experiment

"Can DeepL and ChatGPT translate Shakespeare? The recent developments in AI present a timely opportunity to look at the concept of literary translation anew. The contributors to this volume delve into the playful and performative nature of translations that embrace ambiguity, confusion, and eve...

Full description

Bibliographic Details
Corporate Author: Walter de Gruyter & Co
Other Authors: Jöhnk, Marília (Editor)
Format: eBook
Language:English
Published: Bielefeld Transcript [2025]
Series:Literalität und Liminalität ; Bd. 34.
Subjects:
Online Access:Connect to the full text of this electronic book
Table of Contents:
  • Translation and experiment : theoretical inquiries into an emerging concept for translation studies / Marília Jöhnk
  • The acute of the present : Paul Celan’s Shakespeare translations / Achim Geisenhanslüke
  • The latinization of Machiavellian thought : the translation of Latin quotations as a case study for experimental translation in early modern Europe / Julia Heideklang
  • Baudelaire in Portuguese : Maria Gabriela Llansol as translator of Les Fleurs du mal / Marília Jöhnk
  • Sublime mockery : Carson’s translations of Sophocles’s Antigone / Judith Kasper
  • Oulipian networks in search of an author : Hervé le Tellier translates Jaime Montestrela / Anna Luhn
  • L’amour, la mort, la mère : works of mourning and labors of love between Bella Cohen and Albert Cohen / Caroline Sauter
  • Verstellte Sicht : on collective translation / Melanie Strasser
  • Measuring up : Goethe’s Diderot translations and the diversification of originals / Stefan Willer