Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung : Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart /
Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen - Französisch und Niederländisch - in ein innovatives Forschungsf...
| Main Author: | |
|---|---|
| Corporate Author: | |
| Format: | eBook |
| Language: | German |
| Language Notes: | In German. |
| Published: |
Bielefeld :
transcript Verlag,
[2023]
|
| Series: | Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft ;
25 |
| Subjects: | |
| Online Access: | Connect to the full text of this electronic book |
| Summary: | Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen - Französisch und Niederländisch - in ein innovatives Forschungsformat ein. Durch detaillierte Übersetzungsanalysen von Texten namhafter Autor*innen wie Hugo Claus und Amélie Nothomb gibt sie Aufschluss über epistemische Konfigurationen im deutschen Zielkontext. Über Bilder der Fremdwahrnehmung und Selbstidentifikation bildet sie die Wirkmacht sozio-historischer Diskurse auf belgische Literaturen ab und verdichtet diese zu Tendenzen der Translationsdynamik. |
|---|---|
| Physical Description: | 1 online resource (322 pages). |
| ISBN: | 3839465729 9783839465721 |