Thought poems : a translation of Heidegger's verse /
Heidegger's turn to poetry in the latter half of his career is well known, but his own verse has to date received relatively little attention. How can we understand Heideggerian poetics without a thorough reading of the poet's own verse? Thought-Poems offers a translation of GA81 of Heideg...
| Main Author: | |
|---|---|
| Other Authors: | |
| Format: | Book |
| Language: | English German |
| Language Notes: | Text in English and German. |
| Published: |
Lanham, Maryland :
Rowman & Littlefield,
[2021]
|
| Series: | New Heidegger research.
|
| Subjects: |
| Summary: | Heidegger's turn to poetry in the latter half of his career is well known, but his own verse has to date received relatively little attention. How can we understand Heideggerian poetics without a thorough reading of the poet's own verse? Thought-Poems offers a translation of GA81 of Heidegger's collected works, where the reader can read the German version alongside the English text. Musical, allusive, engaged deeply with humanity's primordial relationships, the Gedachtes or thought-poems here translated show Heidegger's language at its most beautiful, and open new ways to conceive of the relationship between language and being. |
|---|---|
| Item Description: | Originally published in German as Gedachtes (GA volume 81) by Vittorio Klostermann GmbH, Frankfurt am Main, 2007. |
| Physical Description: | xv, 643 pages ; 24 cm. |
| Bibliography: | Includes bibliographical references. |
| ISBN: | 9781786612571 1786612577 |