Ideological manipulation of children's literature through translation and rewriting : travelling across times and places /

This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of childrens literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accep...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Leonardi, Vanessa (Author)
Format: Book
Language:English
Published: Cham, Switzerland : Palgrave Macmillan, [2020]
Series:Palgrave pivot.
Subjects:

MARC

Tag First Indicator Second Indicator Subfields
LEADER 00000cam a2200000Ii 4500
001 in00004351908
008 200419t20202020sz b 001 0 eng d
005 20250318222110.7
020 |a 9783030477486 
020 |a 3030477487  |q hardcover 
020 |z 9783030477493  |q electronic book 
035 |a (OCoLC)on1150941015 
035 |a (OCoLC)1150941015 
040 |a YDX  |b eng  |e rda  |c YDX  |d YDXIT  |d OCLCO  |d YDXIT  |d OCLCF  |d LQU 
050 4 |a PN1009.5.T75  |b L46 2020 
082 0 4 |a 809.89282  |2 23 
100 1 |a Leonardi, Vanessa,  |e author. 
245 1 0 |a Ideological manipulation of children's literature through translation and rewriting :  |b travelling across times and places /  |c Vanessa Leonardi. 
264 1 |a Cham, Switzerland :  |b Palgrave Macmillan,  |c [2020] 
264 4 |c ©2020 
300 |a xv, 136 pages ;  |c 22 cm. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a unmediated  |b n  |2 rdamedia 
338 |a volume  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Palgrave pivot 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
505 0 |a Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Children's Literature and Translation -- Chapter 3: Ideological Manipulation in Intralingual Translation: Case Studies -- Chapter 4: Ideological Manipulation in Interlingual Translation: Case Studies -- Chapter 5: Conclusions and Prospects for Future Research. 
520 |a This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of childrens literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of childrens books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture. Vanessa Leonardi is Associate Professor of English Language and Translation Studies at the Italian University of Ferrara. Her research interests lie mainly in the fields of Translation Studies, Gender Studies and English language teaching. 
650 0 |a Children's literature  |x Translations  |x History and criticism. 
650 0 |a Ideology in literature. 
650 7 |a Children's literature  |x Translations.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01424862 
650 7 |a Ideology in literature.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00966931 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411635 
830 0 |a Palgrave pivot. 
852 8 |b pda,print  |z This title is available for the library to purchase for your use. Click the "Purchase It For Me" button to place a request. This item may take 5-10 business days to arrive. 
955 |a Print PDA title 
961 |m 565730 
999 f f |s 884ac573-91f1-460c-8e03-9b2db10fe9f8  |i e657dd42-27a7-3559-8c3b-e900331b0b2d  |t 0 
952 f f |a Texas A&M University  |b College Station  |c Sterling C. Evans Library  |d Purchase on Demand  |t 0  |e PN1009.5.T75 L46 2020  |h Library of Congress classification 
998 f f |a PN1009.5.T75 L46 2020  |t 0  |l Purchase on Demand