Humour translation in the age of multimedia /
"This volume seeks to investigate how humour translation has developed over the last twenty years, focusing in particular on new ways of communication. The authors, drawn from a range of countries, cultures and academic traditions, address and debate how today's globalised communication, m...
| Other Authors: | |
|---|---|
| Format: | Book |
| Language: | English |
| Published: |
London ; New York :
Routledge,
2020.
|
| Subjects: |
| Summary: | "This volume seeks to investigate how humour translation has developed over the last twenty years, focusing in particular on new ways of communication. The authors, drawn from a range of countries, cultures and academic traditions, address and debate how today's globalised communication, media and new technologies are influencing and shaping the translation of humour. Examining both how humour translation exploits new means of communication to how the processes of humour translation may be challenged and enhanced by technologies, the chapters all cover theoretical foundations and implications, methodological practices and challenges, include a description of current research or practice and comments on possible future developments. The contributions interconnect around the issue of humour creation and translation in the 21st century, which can truly be labelled as the age of multimedia. Accessible and engaging, this is essential reading for advanced students and researchers in Translation Studies and Humour Studies"-- |
|---|---|
| Physical Description: | 1 volume : illustrations (black and white) ; 24 cm |
| Bibliography: | Includes bibliographical references and index. |
| ISBN: | 9780367312893 0367312891 9780367312886 0367312883 |