The Caribbean in translation : remapping thresholds of dislocation /

"This book investigates twentieth and twenty-first century Caribbean literatures in translation. Covering three of the largest linguistic areas of the region, the so-called English, French and Spanish-speaking Caribbean, the volume offers a comparative study of the region's literary output...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Saint-Loubert, Laëtitia, 1983- (Author)
Format: Book
Language:English
Published: Oxford ; New York : Peter Lang, 2020.
Series:New comparative criticism ; v.8.
Subjects:
Table of Contents:
  • Introduction: the Caribbean in translation: from textual thresholds to archipelagic crossings
  • Relocating Caribbean thresholds in translation
  • Authenticating the Caribbean in textual thresholds
  • Hispaniola: from inhospitable thresholds to liminal hospitality
  • (Re)translating Césaire's Cahier: towards a decolonisation of paratextual practices?
  • Caribbean self-translations: relocating thresholds of self-legitimation and transculturation
  • Sub-liminal correspondences: transoceanic creolizations in the making
  • Towards a Caribbeanization of transl/national practices in literary circulation
  • Conclusion: Caribbean literatures in translation, or when thresholds become ecotones.