APA (7th ed.) Citation

Martin, G. (1600). The Nevv Testament of Iesus Christ faithfully translated into English, out of the authentical Latin, diligently conferred with the Greeke, and other editions in diuers languages: Vvith arguments of bookes and chapters: annotations, and other helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of corruptions in diuers late translations: and for cleering the controuersies in religion of these daies: by the English College then resident in Rhemes (Set forth the second time.). By Daniel Vervliet.

Chicago Style (17th ed.) Citation

Martin, Gregory. The Nevv Testament of Iesus Christ Faithfully Translated into English, Out of the Authentical Latin, Diligently Conferred with the Greeke, and Other Editions in Diuers Languages: Vvith Arguments of Bookes and Chapters: Annotations, and Other Helpes, for the Better Vnderstanding of the Text, and Specially for the Discouerie of Corruptions in Diuers Late Translations: And for Cleering the Controuersies in Religion of These Daies: By the English College Then Resident in Rhemes. Set forth the second time. Printed at Antwerp: By Daniel Vervliet, 1600.

MLA (9th ed.) Citation

Martin, Gregory. The Nevv Testament of Iesus Christ Faithfully Translated into English, Out of the Authentical Latin, Diligently Conferred with the Greeke, and Other Editions in Diuers Languages: Vvith Arguments of Bookes and Chapters: Annotations, and Other Helpes, for the Better Vnderstanding of the Text, and Specially for the Discouerie of Corruptions in Diuers Late Translations: And for Cleering the Controuersies in Religion of These Daies: By the English College Then Resident in Rhemes. Set forth the second time. By Daniel Vervliet, 1600.

Warning: These citations may not always be 100% accurate.