Dubbing and subtitling : the China experience /

Bibliographic Details
Main Authors: Ma, Zhengqi, 1960- (Author), Xie, Zheng (Author)
Format: Book
Language:English
Published: New York : Peter Lang, [2019]
Subjects:
Table of Contents:
  • Dubbing in China: an introduction. Defining dubbing translation
  • Concept and theory
  • An aesthetic perspective: procedures and principles
  • A strategic study: language and culture
  • Sub & dub industry in contemporary China. Translated films: products of language exchange
  • Gatekeeper: mission of dubbing for import
  • Accelerator: functions of minority-language dubbing
  • Easy mover: strategy of dubbing for export
  • Understanding sub & dub: basic features. Forms of language expression: voice utterances
  • Functions of information communication
  • Research approaches to theoretical studies
  • Understanding the language: linguistic quality. Linguistics in sub and dub translation
  • The basic nature of film and tv drama language
  • The linguistic features of English film and tv drama language
  • Understanding the mind: from typing to talking. The psycholinguistic mechanism of re-encoding
  • Words, utterance, and texts: from SL understanding to TL production
  • From typing to talking: a shift of thinking patterns
  • Training approaches: a guide into the art. Concept and principles: sub & dub as an art
  • Ttheory and foundation: text features
  • Training approaches: rhetoric reconstruction
  • Sense of dialogue: reconstruction of lifestyle. The two-step reception process
  • Talk to your neighbor: cultural adaptation
  • Cultural issues in sub & dub translation
  • Cultural context conformity
  • Cultural psychological adjustment
  • Cultural theme reconstruction.