Translating cultural identity : French translations of Australian crime fiction /
"The genre of crime fiction - so often rooted in the details of a place, time and subculture - enjoys significant international popularity and provides readers with a unique opportunity to explore the different cultural identities represented in its texts. This book offers a convincing rational...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Book |
| Language: | English |
| Published: |
Oxford ; New York :
Peter Lang,
[2019]
|
| Series: | New trends in translation studies ;
v. 28. |
| Subjects: |
| Summary: | "The genre of crime fiction - so often rooted in the details of a place, time and subculture - enjoys significant international popularity and provides readers with a unique opportunity to explore the different cultural identities represented in its texts. This book offers a convincing rationale for why studying crime fiction in translation can be especially productive when examining the projection of a specific cultural identity to a new, foreign readership. Focusing on the intercultural transcreation of Australian cultural identity for a new francophone readership, the book offers a coherent, accessible and logically structured theme-based analysis of how the choice of translation strategy can significantly affect representations of cultural identity. The author asks important questions about the compromises that are necessary in finding creative solutions to translation problems and discovers that there are some unexpected and surprising consequences of the decisions made, both for the new reader who believes he or she is gaining insights into another culture through reading crime fiction in translation, and for the authors of the original works"-- |
|---|---|
| Physical Description: | x, 244 pages ; 23 cm. |
| Bibliography: | Includes bibliographical references and index. |
| ISBN: | 9781788740074 1788740076 |