Transnational narratives in Englishes of exile /
| Format: | Book |
|---|---|
| Language: | English |
| Published: |
Lanham, Maryland :
Lexington Books,
[2018].
|
| Subjects: |
Table of Contents:
- Prologue: Margarita Georgieva
- Introduction: Catalina Florina Florescu
- 1.Mobility, Virality, and Security in Hari Kunzru's Transmission: Tim Gauthier
- 2.Mothers Without Frontiers and Their Affective Maps in The Flower Bridge by Thomas Ciulei and Code Unknown by Michael Haneke: Oana Chivoiu
- 3.Flowering Exile: Chinese Disaspora and Women's Autobiography: Da Zheng
- 4.Diasporic Iranian Writing in English: Sanaz Fotouhi
- 5.Cultural Hermeneutics: Andrei Codrescu as "The Romanian who translated himself into an American": Christene D'Anca
- 6.The Forked Tongue of Chinese-English Translation at MSU (Mandarin-Speaking University?), circa 2015: Sheng-mei Ma
- 7.El Mundo Zurdo de Gloria Anzaldua: Healing Suenos of Nepantlera Activism: Mary Louisa Cappelli
- 8.Transnational Perspectives on Romanian Gender and Ethnic Diversity in Ioana Baetica Morpurgo's Imigrantii: Maria-Sabina Draga Alexandru
- 9.Disabling the Binaries, Enabling the Boundaries: Home-Abroad Divide in the European Migration Crisis: Adedoyin Ogunfeyimi
- 10."Strike Their Roots into Unaccustomed Earth" in an Era of New Genetics: Diasporic Identity Politics and Genealogy Re-Considered in Jhumpa Lahiri's "Unaccustomed Earth": Hsin-Ju Kuo
- 11.Cracked Spaces in-between Brackets: An Analysis of Theresa Hak Kyung Cha's Dictée and Trinh Minh-ha's elsewhere, within here: Winnie Khaw
- 12."[F]oreigners, foreigners, my God": Language and Cinema in Jean Rhys's Good Morning, Midnight: Yanoula Athanassakis
- 13.Mise en abîme with My Immigrants: Catalina Florina Florescu
- Epilogue: Immigration, Transformation, Innovation
- Maria Hadjipolycarpou