Leaping poetry : an idea with poems and translations /
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | eBook |
| Language: | English Spanish |
| Language Notes: | English and Spanish. |
| Published: |
[Pittsburgh, Pa.] :
University of Pittsburgh Press,
2008.
|
| Edition: | 1st University of Pittsburgh Press pbk. ed. |
| Series: | Pitt poetry series.
|
| Subjects: | |
| Online Access: | Connect to the full text of this electronic book |
Table of Contents:
- Poetry of Steady Light. Leaping in Narrative Poetry:
- Reyerta, The quarrel / Federico Garcia Lorca.
- Hopping:
- Monologue with its wife / Gunnar Ekelöf
- Out in the open / Tomas Tranströmer.
- The Three Brains:
- Ciudad sin sueño, City that does not sleep / Federico Garcia Lorca.
- Surrealism, Rilke, and Listening:
- from Sonnets to Orpheus / Rainer Maria Rilke.
- Home Grown Poems:
- Poem ("This like like no other") / Gregory Orr
- Prosepoem to Hart Crane / Bill Knott
- from The car crash poem / Allen Ginsberg
- Conjugal / Russell Edson
- Repose of rivers / Hart Crane
- Winter scene / Marguerite Young
- from Sleepers joining hands / Robert Bly
- Two years later / John Wieners
- Crazy dog events / Jerome Rothenberg
- Threads IX / Raymond Zdonek
- Silence / Gregory Orr
- The way west underground / Gary Snyder
- from The Newcastle poem / Tom Pickard.
- Looking for Dragon Smoke:
- Landscape with two graves and an Assyrian hound
- Pequeño poema infinito, Little infinite poem / Federico Garcia Lorca
- The holy one of the river / Chu Yuan
- Fish / Shinkichi Takahashi .
- Spanish Leaping:
- Potato / Shinkichi Takahashi
- Poema para ser leído y cantado, Poem to be read and sung
- Tengo un miedo terrible . . ., I have a terrible fear . . . / Cesar Vallejo
- The ruined street / Pablo Neruda
- Y si despues de tantas palabras . . ., And what if after so many words . . . / Cesar Vallejo.
- Wild Association:
- Loyalty / Blas de Otero
- Iglesia abandonada, Rundown church
- New York (Ofinica y denuncia), New York (Office and attack) / Federico Garcia Lorca
- Something like a / Blas de Otero
- Y bien? Te sana el mataloide pálido? . . . , And so? The pale metalloid heals you . . . / Cesar Vallejo.